Übersetzung von "щях да" in Deutsch


So wird's gemacht "щях да" in Sätzen:

Не знам какво щях да правя без теб.
Ich weiß nicht, was ich ohne dich getan hätte.
И ще познаят, че Аз Господ Не съм казал напразно, Че щях да им сторя това зло.
und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei und nicht umsonst geredet habe, solches Unglück ihnen zu tun.
Какво щях да правя без теб?
Was würde ich nur ohne Sie tun?
И аз щях да те питам същото.
Ich glaube, das sollte ich dich fragen. Ha.
Щях да говоря с теб за това.
Ich wollte mir dir darüber reden.
Хей, тъкмо щях да ти звъня.
Hey, ich wollte dich gerade anrufen.
На твое място щях да внимавам.
An deiner Stelle wäre ich vorsichtig.
Ако знаех, щях да ви кажа.
Wüsste ich es, würde ich es sagen.
Не знам какво щях да правя без вас.
Ich wüsste nicht, was ich ohne euch tun würde.
Точно щях да ти се обадя.
Ich wollte Sie gerade herbitten. Setzen Sie sich.
Какво щях да правя без вас?
Ich weiß nicht, was ich ohne Sie getan hätte.
Ако знаех, щях да ти кажа.
Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen. - Ruf ihn an.
Щях да дойда да те взема.
Ich hätte dich doch im Haus abgeholt.
Тъкмо щях да ти се обадя.
Ich schwöre, ich wollte dich gerade anrufen.
Така или иначе щях да го направя.
Ich würde es trotzdem erledigen. - Ich weiß.
Щях да те питам същото нещо.
Ich wollte dich gerade dasselbe fragen.
Тъкмо щях да ти кажа същото.
Ich wollte dir gerade genau das Selbe sagen.
Щях да дойда да те видя.
Ich wollte schon zu dir kommen.
Щях да се справя с него.
B.U.! Hey, Mann! Das war meiner.
Какво ли щях да правя без теб?
Was würde ich ohne dich nur anfangen?
Ако не беше ти, щях да съм мъртъв.
Du hast mir das Leben gerettet.
Щях да ти кажа за това.
Ich wollte dir von dem ganzen erzählen, Bruder.
Не знам какво щях да направя.
Ich weiß nicht was ich machen wollte.
Не знаеш какво щях да кажа.
Sie wissen gar nicht, was ich sagen wollte.
Тъкмо щях да те питам същото.
Das wollte ich Sie eigentlich fragen.
Щях да ти задам същия въпрос.
Das wollte ich dich auch gerade fragen.
Щях да ви кажа, ако знаех.
Ansonsten hätte ich es Ihnen sofort gesagt.
И аз щях да го направя.
Schlau. Das hätte ich auch gemacht.
Щях да кажа същото за теб.
Ich war im Begriff, das Gleiche über dich zu sagen.
И аз щях да постъпя така.
Weißt du... ich hätte genau dasselbe gemacht.
Тъкмо щях да ти се обаждам.
Oh mein Gott. Du musst ESP haben.
Не знам какво щях да правя.
Ich weiß nicht, was ich gemacht hätte.
И аз щях да направя същото.
Das ist genau das, was ich auch tun wollte.
Щях да ти кажа, ако знаех.
Ich würde es Ihnen sagen, wenn ich könnte.
Дори не знаеш какво щях да кажа.
Du weißt nicht mal, was ich sagen wollte.
Щях да ти се обадя, но...
Ich wollte einen Kondolenzbesuch abstatten und war einfach zu...
Тъкмо щях да те попитам същото.
Was machst du hier? Das Gleiche wollte ich dich fragen.
Ако знаех щях да ти кажа.
Ich würde es dir sagen, wenn ich könnte.
Щях да ти се обадя от колата.
Irgendwelche Neuigkeiten? - Ich wollte euch vom Auto aus anrufen.
Точно това щях да те питам.
Das ist genau das, was ich Sie fragen wollte.
Щях да съм мъртъв, ако не беше ти.
Ich wäre tot, wenn sie nicht gewesen wären. Und keine Sorge.
И аз това щях да кажа.
Ja, mich erinnert es an was, das nannten wir
Това щях да кажа и аз.
Das wollte ich ja auch gerade sagen.
И аз щях да кажа същото.
Hi, Nick. Warum willst du nach Florida fahren?
4.9517550468445s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?